小説や徒然やALSや。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
お坊さんに貰った素敵なカード(白地に、白い模様、白いリボン)に銀色の文字で書かれていた言葉が気に入りました。
I wish you every happiness in your life
I love youを「月が綺麗ですね」と約したみたいに、上の言葉を訳するとどうなるか考えてみる。
幸せなあなたを見るのが好き、とか? 直訳過ぎでしょうか。
I wish you every happiness in your life
I love youを「月が綺麗ですね」と約したみたいに、上の言葉を訳するとどうなるか考えてみる。
幸せなあなたを見るのが好き、とか? 直訳過ぎでしょうか。
PR
この記事にコメントする